10
mrt

0

Just the three of us…..

The correct answer for the translation of ‘we gingen met z’n drieën de stad in‘ is B: Three of us went into town. You can also say: The three of us went into town.   Translating it literally from Dutch is wrong. You would never say: We went with the three of us. It implies that there are […]

28
jan

0

There / their / they’re

There = daar of er, bijvoorbeeld: Ben jij er al ooit geweest? Have you ever been there? Their = hun, bijvoorbeeld: Heb jij hun huis gezien? Have you seen their house? They’re = zij zijn (een verkorting van they are), bijvoorbeeld: Ze zijn de beste band ter wereld. They’re the best band in the world. ——— Plural nouns have no apostrophe in English. […]

20
jan

0

Of course or Off course?

Of course means : ‘natuurlijk’. Note that the ‘f’ in ‘of’ is spoken with a soft English ‘v’ sound. Off course means:  ‘niet naar aanleiding van de geplande, of bestemd, route’. Not only do they mean completely different things, they are also pronounced differently. Hope it helps, Laura

Spring naar toolbar